Washed in the Word Part 4 – Bible Study Tools

Now that you have set out to study God’s word there are some things you will need and some things you may want to consider adding to your tools for studying the Bible. The first and most obvious would be a Bible. But which Bible is the best choice? As mentioned previously there are many translations. The Bible was written in Hebrew and Greek. What you may not know is that not only are the words different in another language but the order of words may also be different. For example, not only is Hebrew written from right to left but while English sentences have the order subject-verb-object, SVO, in Hebrew the word order in a sentence is subject-object-verb, SOV, and it only switches to subject-verb-object in Hebrew poetry. Further adjectives and adverbs do not precede the noun or verb as in English but come after them. Other differences would be idioms or sayings. In Hebrew they would say “it doesn’t touch me” but in English we would say “It doesn’t ring a bell”. So, when a translator sits down to translate the Bible from its original language, they have a lot to consider communicating the intended meaning. 

Choosing a Good Translation

There are three methods translators use: formal equivalence, dynamic equivalence or paraphrase.

  • Formal equivalent translations have the goal of capturing the broadest meaning of the original language and try to use a single word in English whose possible meanings are as close to that of each word in the original language and then adjust the word order for English and where necessary reword sayings so that we can understand them. The words chosen will often be more academic or formal English words since the goal is the broadest sense of meaning. 
  • The dynamic equivalent focuses more on the meaning and spirit of the original text, rather than rigidly adhering to its structure and form. There are two types of dynamic equivalents. The natural equivalent will approach each phrase making up a sentence and choose the best word or words leaning more toward the formal equivalent where possible. The functional equivalent will look at the phrases that make up a single thought and craft a phrase to communicate the intended meaning using common language or the simplest wording possible. 
  • A paraphrase will take each sentence and write it in English with as many words and descriptions as the translator feels are necessary to communicate what they think the author was saying. 
LSB/NASB/NKJVGNTNLT
I will make you fishers of men.I will teach you to catch people.I will show you how to fish for people!
Matthew 4:19

What are the issues with these methods? A good example is Matthew 4:19 in the preceding table. The NLT translates “make” as “show you how” and this is easy to understand but it doesn’t capture the full meaning of the original language where as “teach” in the GNT includes “show you how” but also involves explanation and opportunities for practice and captures a broader meaning closer to the original. The word “make” however includes all these meanings but also captures the fact that God is in charge and actively working in the lives of the disciples. The simpler translation is missing a lot of meaning. All translations require the translator to understand to varying degrees what the original author was trying to say, which is interpretation. However, you must ask the question; at what point am I just listening to what someone thinks the Bible is saying instead of trying to understand what it is saying for myself? 

This is God’s word to us, and we should want to know what He is really saying. You should always start with reading the bible to get a basic idea of topics and a paraphrase or dynamic equivalent may be good enough but to really study the bible you will need a Natural or Formal Equivalent. The quadrant chart shows bible translations by their reading level and how close they are to the original meaning. The upper right quadrant are translations that have balance between being easy to read and being as close as possible to the original language.

Choosing a Good Bible Format

Once you choose a translation the Bible comes in many formats including digital online bibles as well as journaling, study, reference, and compact printed bibles. The Logos, Olive Tree and Blue Letter digital bibles have many resources and the ability to take notes, and highlight. Blue Letter ScriptureMark and Logos have some marking ability, but most digital bibles do not have the ability to draw lines and symbols. Print Bibles will either have two columns or a single column. Study bibles will have introductions, outlines, references to other similar bible verses either in between columns or in the gutter and commentaries at the bottom of each page. Study bibles have many tools that are useful to help understand the bible however most have so much information that the margins are too narrow to take notes. To study the bible and take notes one of the best formats is a single column bible with the references in the gutter and wide outside margins for notes such as the NKJV wide-margin reference bible, ESV/NASB Inductive Study Bible or Baker Illustrated CSB Study Bible.

Study BibleJournaling Reference Bible

Bible Marking and Journals

After selecting a bible to start journaling you will need to consider highlighters and marking pens. You will want to decide on a color code so that what you emphasize uses a color with a meaning behind it. Highlighters draw attention to verses that stand out or are significant in a chapter. The problem is many highlighters bleed through thin paper. The gel highlighters meant to solve this problem are more like crayons and do not bleed but leave a waxy film which prevents using pens for marking later and when they warm up in a car the pages tend to stick together. The best highlighters I have found are the Zebra Midliners.  

Still highlighters are limited to drawing attention to a verse. Using fine-liner or gel pens you can focus on individual words or phrases by circling, boxing, underlining, or even drawing symbols and lines may be drawn between these symbols to show relationships. Bible marking helps to show repeated words and to see relationships visually between words and phrases. I have found the best marking pens to be Charsoco or Micron MicroLine pens, Zebra Sarasa Clip Gel pens or Uni Style Fit Gel Pens. The Zebra Clip and Style fit pens also have customizable multi-pen options great for travel. 

While you can journal in your bible even the wide margin journaling bibles are limited with space. You can get A5 or Letter size binders to use custom forms like those in the resource section of this blog. The Survey forms are a good place to start and we will discuss these in upcoming articles. A page numbered dotted grid journal may be used to write further notes and even draw pictures. You can use a code for the journal such as M followed by numbers, 0001, which you write in your bible and then write at the top of the journal page and reference in a table of contents in the journal. With this method you can even journal using a bible with small margins and add multiple notes from multiple journals with different codes as you read God’s word over time. I suggested the first journal as M because this method was invented by Jonathan Edwards and he called it the Miscellanies journal method of bible study. In the next articles we will go over how to use these journals. Additionally you may want to add on some page marker tabs so you can mark questions you’ve recorded in your journal for which you may not know the answer but as you read on in the bible the answer may become apparent. If they are marked then you can come back to them.

Bible References – Commentaries, Concordances, & Dictionaries

Finally, there are many reference tools available that can help you on your journey. Many pastors and scholars have studied the bible and written down notes and their own thoughts about bible passages and these have been published in Commentaries. Many are available online in the Blue Letter Bible, and Bible Hub or you can buy copies in print. Some examples are the Moody Bible Commentary, Jamieson, Fausset & Brown, Matthew Henry, John MacArthur, the Archaeology Study Bible and Dr. J. Vernon McGee. These tools are good to check your understanding of a bible passage and to learn about the culture and people to whom the bible was written. 

Concordances such as the Open Bible Cross References, Treasury of Scripture Knowledge, Thomson’s Chain References and Strongs have lists of references, key words found in the bible or topics and give references to other similar verses in the Bible. This can help you find other passages in the bible that talk about the same topic and would be used to examine scripture with a cross reference study. Word study dictionaries such as Mounces or Vines allow you to look up an English word used in the Bible or if you have a word study bible with Strongs numbers you can look up the original Greek or Hebrew word using a code number and get its definitions and examples of how it used. These are good tools for doing word studies that can be found online at Blue Letter Lexical Resources or may be purchased in print format.

About Last Fiddle
I have always had many interests; technology, science, philosophy, theology, politics, history, etc... Currently, life for the past twelve years has placed me in the area of technology fulfilling roles in System Administration and Architecture. But I have always been involved in the local church and enjoy researching and discussing issues of theology, philosophy, history and politics...

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.